Vytvořte si svůj jazykový pas. Může vám pomoci k vysněnému místu

Friday, 22 February 2013 10:54

Bez znalosti alespoň jednoho cizího jazyka dnes člověk hledá obtížně uplatnění na trhu práce. Při pracovních pohovorech to bývá jedna z prvních věcí, kterou budoucí zaměstnavatel zjišťuje. Proto vzniklo Evropské jazykové portfolio, kde mohou lidé on-line zaznamenávat úroveň svých jazykových dovedností, sledovat jejich vývoj a ukládat své jazykové certifikáty či potvrzení o absolvovaných zahraničních stážích.

notebook693

Portfolio má čtyři hlavní části. Prvním z nich je Jazykový životopis, kde si uživatel může poznamenat veškeré své zkušenosti s cizími jazyky i kulturami. „Funguje to jako takový jazykový deníček, do kterého si zaznamenáváte, kde jste byli, jakým jazykem jste tam mluvili, které jazyky děláte ve škole, na jakých projektech pracujete a tak dále,“ vysvětlila Michala Čičváková z Národního ústavu pro vzdělávání.

V rubrice pojmenované Co už umím může uživatel ohodnotit své vlastní jazykové dovednosti prostřednictvím společného evropského referenčního rámce. „Není to ale testovací nástroj. Člověk se má prostřednictvím portfolia naučit hodnotit sám sebe a své jednotlivé dovednosti,“ podotkla Michala Čičváková. „Jestliže umíte španělsky třeba jen psát na úrovni A1, tak i to je nějaká dovednost, a člověk by si jí měl být vědom v případě, že se hlásí na nějakou školu nebo se uchází o nějakou práci. I tato parciální znalost jazyka vám může pomoci získat kýžené místo,“ zdůraznila.

V Evropském jazykovém portfoliu může uživatel také shromažďovat veškeré své jazykové certifikáty, písemné práce či výsledky projektů. Všechny má tak neustále na jednom místě k dispozici on-line.

Veškeré informace, jež člověk do portfolia uloží, se pak promítnou do Jazykového pasu, prostřednictvím kterého může žadatel o práci prezentovat své dovednosti u pracovních pohovorů. „Jazykový pas je transparentní doklad o tom, co umíte a jaké praktické zkušenosti s jazykem máte. Je rozšířený po celé Evropě a je součástí portfolia dokumentů Europass, kde je i životopis a dodatek k diplomu,“ vysvětlila Michala Čičváková a doplnila, že před studijním či pracovním pohovorem stačí jazykový pas vytisknout a vzít s sebou.

Portfolio mohou využívat také jazykoví učitelé pro komunikaci se svými studenty. „Učitel se může podívat třeba na vaše sebehodnocení a korigovat jej. Na portfoliu může student s učitelem sdílet také domácí úkoly, eseje a podobně,“ upozornila.

O vytvoření projektu Evropského jazykového portfolia usilovala Rada Evropy už řadu let. V České republice mohli lidé využívat tištěné portfolio od roku 2002, jeho internetová verze se naplno rozjela na začátku letošního roku.

Author: Helena Stinglová
Photo: red.