Během září a října proběhla tradiční výměna studentů z Pedagogické fakulty UK a Univerzity v Řezně, při níž si obě skupiny vyzkoušely týdenní pobyt v jiném městě. Čeští studenti při této příležitosti v Německu zpracovávali projekty na téma integrace, výuka cizích jazyků či slohu.
„Menza s terasou, pod kterou vítr čeří vlnky jezírka. Obří betonové předsíně pro setkávání, čekání a zevlování studentů. Studentské byty v historickém jádru města. Jízdné pro studující zdarma. Inspirativními nápady je Německo prolezlé, ať už člověk zkoumá vzdělávání, kulturní akce, nebo zkrátka život ve městě,“ popisuje své dojmy jeden z účastníků Jan Martinovský.
Týdenní výměna se stala pro studenty přijatelným časovým kompromisem mezi dvěma způsoby, kterými většina z nich Německo poznává. Tím prvním je semestrální pobyt v rámci Erasmu, tím druhým průjezd zemí během prázdnin.
Studentka češtiny a němčiny Lucie Kolodziejová se ve svém projektu zaměřila na integraci cizinců v Norimberku, kde je počet cizinců velmi vysoký. Osobně měla možnost si pohovořit s Iwonou Lompart, kterou považuje za inspirativní ženu. „O cizince se v Německu opravdu starají a snaží se jim pomoci se vším, co jako přistěhovalci, kteří mnohdy ani neumí jazyk, potřebují,“ konstatuje Lucie. Spolužačka Petra Gavendová se pro změnu věnovala organizaci výměnných pobytů pro žáky ZŠ a SŠ. V Řezně proto navštívila instituci Koordinierungszentrum Deutsch-Tschechischer Jugendaustausch – Tandem, kde díky Judith Rösch poznala, co práce jednotlivých koordinátorů tandemu obnáší.
Tereza Kronusová kromě češtiny studuje ještě angličtinu, a tak se v rámci výměnného pobytu zaměřila na výuku angličtiny v Bavorsku, konkrétně v Realschule am Judenstein a Grundschule v Brennbergu, kde paní učitelky výuku anglického jazyka pojímaly velmi moderně, interaktivně a pro děti zábavně.
Kombinaci ČJ–AJ studuje také Monika Komoňová, která si dala za úkol zjistit, jakým způsobem byl koncipován průvodce pro děti v místním muzeu, jež momentálně nabízí ke zhlédnutí výstavu o Ludvíkovi Bavorském. Potřebné informace jí poskytl Andreas Jell, který průvodce vytvořil.
Jaké píšou děti v Německu slohové práce a liší se nějak od těch našich? Tyto otázky zkoumal v německém prostředí Jan Martinovský, který se připravuje na profesi pedagoga s aprobací čeština–dějepis. „Děti nakonec píšou podobně jako u nás, jen je jejich práce víc vidět. Navzájem si čtou a opravují a některé šikovné děti své práce vydávají tiskem, třeba již ve druhé třídě základní školy. Inspirativní byly i pomůcky, které k výuce psaní používají, například český komiks s Krtkem,“ konstatuje.